Ударение в сложных словах немецкого языка

Материал из Letopisi.Ru — «Время вернуться домой»
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 9: Строка 9:
 
   В настоящее время у немецких учёных ведущей является теория динамического ударения.
 
   В настоящее время у немецких учёных ведущей является теория динамического ударения.
 
   Исследования динамического ударения очень сложны и трудны, но они возможны. Трудность исследований связана с многокомпонентностью ударения, включающего в себя и интенсивность, и длительность.
 
   Исследования динамического ударения очень сложны и трудны, но они возможны. Трудность исследований связана с многокомпонентностью ударения, включающего в себя и интенсивность, и длительность.
2. Внешние признаки словесного ударения: место и подвижность.
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
2. Внешние признаки словесного ударения: место и       подвижность.
 
   Внешними характеристиками словесного ударения являются его место и подвижность.
 
   Внешними характеристиками словесного ударения являются его место и подвижность.
 
   Вопрос о месте ударения в слове возникает, когда речь идёт об ударении слов, состоящих из двух и более слогов.
 
   Вопрос о месте ударения в слове возникает, когда речь идёт об ударении слов, состоящих из двух и более слогов.
Строка 47: Строка 57:
 
   При высокой степени фиксированности немецкого ударения оно никогда не выступает как единственный различитель словоформ, тогда как в русском языке такая роль ударения отмечается весьма часто:  
 
   При высокой степени фиксированности немецкого ударения оно никогда не выступает как единственный различитель словоформ, тогда как в русском языке такая роль ударения отмечается весьма часто:  
 
руки – руки, леса – леса.
 
руки – руки, леса – леса.
   Большее тяготение немецкого ударения к начальному слогу обуславливает также его в целом ограниченное использование при различении слов (Aktiv – aktiv, August – August), в то время как в русском языке случаи как мука – мука, плачу – плачу весьма многочисленны.                                 
+
   Большее тяготение немецкого ударения к начальному слогу обуславливает также его в целом ограниченное использование при различении слов (Aktiv – aktiv, August – August), в то время как в русском языке случаи как мука – мука, плачу – плачу весьма многочисленны.
3. Количество ударений в слове.
+
  Как отмечает Р.Р.Кспранский , в немецком языке различают три степени словесного ударения по силе: главное, второстепенное и нулевое. Степень силы ударения зависит от вида морфемы. Главное ударение падает на корень слова, отделяемую приставку, некоторые иноязычные суффиксы и определяющий компонент в сложных словах. Второстепенное ударение имеют немецкие суффиксы с полными гласными, а также определяемый компонент сложных слов. Нулевое ударение имеют неотделяемые приставки, флексии и суффиксы с редуцированным (e).
+
  Простое слово в немецком языке, как и в большинстве других языков, обладающих словесным ударением, произносится с одним ударением:
+
decken
+
heute.
+
  В сложных словах немецкого языка имеется два ударения: один компонент несёт обычно более сильное (главное) ударение, объединяющее всё сложное слово, другой компонент несёт слабое (второстепенное) ударение. В небольшой группе сложных слов отмечают два ударения одинаковой силы.
+
  Распределение ударений в сложном слове (сильное – слабое) отличает его от словосочетания из двух знаменательных слов, где имеются два сильных ударения:
+
Rot käppchen
+
RotFront.
+
  В отдельных сложных словах единственным различающим признаком является употребление соответствующего типа ударения. Так, слова stein reich (каменистый, богатый камнем) и steinreich (несметно богатый) различаются тем, что в первом слове есть слабое и сильное ударение и компонент stein- имеет своё прямое лексическое значение. Во втором слове распределение ударений другое, приближающееся к словосочетанию.
+
Компоненты сложного слова могут состоять из двух и более основ:
+
Strassenbahn haltestelle.
+
  Распределение фонологически значимых  сильного и слабого ударений остаётся здесь таким же, как и в двучленном соединении, так как эти многочленные существительные состоят в общем из двух (пусть сложных) частей – определения и определяемого.
+
  Итак, мы видим, что для немецкого языка характерно три вида ударений а для русского – два (главное и нулевое).
+
4. Функции ударения в слове
+
  Выделенный ударением слог обладает способностью подчинять себе соседние безударные слоги, группируя их вокруг себя и образуя вместе с ними фонетическое единство, называемое фонетическим словом. Эту функцию ударения, согласно К.Г.Крушельницкой , называют организующей. Вследствие того, что в немецком языке различаются по силе главное и второстепенное ударения, связанные с разными морфемами, к главному ударному слогу присоединяются не только безударные слоги, но и слоги, несущие второстепенное ударение:
+
Freund schaft
+
Hand tuch.
+
  Ударение выполняет в языке также семантическую функцию, или, согласно М.Г.Кравченко , словоразличительную. Эта функция словесного ударения состоит в том, что путём постановки ударения на разных слогах слов, одинаковых по их фонемному составу, различаются лексические и грамматические значения и формы. Очень ясно эта функция выступает там, где есть пары слов, в которых ударение является единственным словоразличительным признаком:
+
                    рус.      мука – мука
+
                                орган – орган
+
                    нем.    übersetzen – перевозить
+
                                übersetzen – переводить
+
                                umschreiben – переписывать
+
                                umschreiben – описывать
+
  Однако, как отмечает О.А.Норк , таких пар слов в языках, имеющих словесное ударение, очень немного. В то же время в подавляющем большинстве слов изменение места ударения разрушает само слово.
+
  Так, невозможен перенос ударения в немецких словах Tage или Käse с первого слога на второй, так как в таком случае слова разрушатся, будут представлять собой бессмысленные сочетания звуков. Таким образом, семантическая функция словесного ударения проявляется прежде всего в том, что для каждого данного слова ударение на определённом слоге является обязательным, оно является неотъемлемой чертой всего облика слова, без него невозможно узнать и понять слово. Поэтому О.А.Норк  даже называет эту функцию не семантической, а словоопознавательной.
+
  А.Л.Зеленецкий  выделяет также ритмизующую функцию словесного ударения. Ведь объединение фонологического слова вокруг ударного слога обусловливает необязательность совпадения его со словом как лексической единицей. Как отмечает М.А.Зыкова , фонологическое слово зачастую длиннее словоформы, оно включает в себя так называемые проклитики и энклитики, состав которых при наличии общих черт достаточно специфичен в языках.
+
Организуя фонологическое слово, ударение создаёт определённую ритмику речи, обнаруживающуюся в соотношении силы ударных и безударных слогов. Наиболее очевидно ритмизующая функция обнаруживается у так называемого второстепенного ударения. Его особенности различаются в немецком и русском языках в двух основных отношениях.
+
  Во-первых, в немецком языке главное ударение чаще всего бывает первым, а второстепенное – вторым (это относится как к сложным словам типа
+
Hals tuch, так и к производным со слабо ударными суффиксами типа Verschieden heit). При большей или равной ударённости второго элемента по сравнению с первым обычно реализуются некоторые лексические различия (blutarm – малокровный; blutarm – очень бедный). В русском языке  второстепенное ударение, как правило, бывает первым, а главное – вторым:
+
дальневосточный
+
миролюбивый.
+
  Во-вторых, за редкими исключениями, наличие второстепенного ударения, как отмечает О.А.Норк , является обязательным в немецком сложном слове. В русском языке многие широкоупотребительные сложные слова (паровоз, пароход) с малопротяжённым первым элементом второстепенного ударения не имеют. Более того, наличие второстепенного ударения в русских сложных словах, согласно Р.И.Аванесову , обусловлено не столько их структурой, сколько книжным характером, то есть причиной стилистической:
+
машиностроение
+
гальванопластика
+
киносценарий
+
  Кроме того, как подчёркивает Л.В.Шишкова , ритмические тенденции в производных и многокомпонентных сложных немецких словах вызывает перераспределение ударения, то есть перенос второстепенного или главного ударения на другую морфему. Так, например, в слове Verkehrsun fall второстепенным ударением выделяется не слог -un-, а слог -fall, и слог -un- произносится как безударный.
+
  В ряде сложных и производных слов, особенно в двухкомпонентных, где число не превышает двух, слоги со второстепенным ударением значительно ослабляются, а иногда трактуются как безударные, например:
+
Handball
+
Fahrstuhl
+
heilsam.
+
  Теперь очевидна вся важность такого явления в языке как ударение, связанную прежде всего с его функциями: организующей, семантической и ритмизующей. Трудности при овладении немецким словесным ударением
+
  Рассмотренные особенности фонологического слова и словесного ударения в немецком и русском языках дают определенные основания для выделения главных трудностей, с которыми сталкиваются русскоязычные учащиеся при овладении немецким произношением, в том числе и ударением.
+
  Во-первых, трудно усваивается фиксированный характер немецкого ударения и его тяготение  к началу слова. Особенно многочисленны ошибки при произношении интернационализмов.
+
  Во-вторых, – и это значительно труднее преодолевается – комбинированный (динамически-квантитативно-квалитативный) характер русского ударения переносится на немецкую речь, затрудняя овладение не только немецким ударением, но и признаком длительности (напряженности) гласных, а также особенностями их редукции.
+
  В-третьих, достаточно трудны для русских длительные последовательности безударных слогов в немецком языке (по аналогии с ритмикой русской речи в них постоянно появляются избыточные ударные слоги), постоянная безударность некоторых классов слов (наиболее часто отмечается ошибочное ударение отрицания nicht), особенности немецкого второстепенного ударения.
+
  В последнем случае трудность усугубляется тем, что подлежащий усвоению круг сложных слов, в основном, исчерпывается бытовой лексикой (слова типа Tischlampe, Schreibtisch, Eßzimmer), то есть как раз теми единицами, для которых в русском языке второстепенное ударение нехарактерно. Интерферирующее влияние оказывает также и различие в месте главного и второстепенного ударений немецкого и русских языков.
+
  Во всех случаях профилактика и преодоление ошибок является трудоемкой работой и невозможны без хотя бы минимальных комментариев и разъяснений. Именно поэтому мною ниже приведены правила ударения в немецких словах с целью систематизации всех норм немецкого ударения. При этом значительный упор я сделаю на правила ударения в сложных словах, овладение которыми, как уже было сказано, вызывает значительные затруднения у учащихся. Это связано прежде всего с большим разнообразием и вариативностью сложных слов в немецком языке.
+
II.Правила словесного ударения в немецком языке
+
1. Ударение в простых и производных словах
+
  1. В простых словах главное ударение несет первый корневой слог слова: /abend, /fragen.  Однако в словах der Ho/lunder, die Fo/relle, die Hor/nisse, das Herme/llin, der Wa/cholder главное ударение падает на второй и  третий слог.
+
  2. В производных словах с немецкими приставками главным ударением может выделяться либо корень слова, либо приставка.
+
  а) Главное ударение падает на корень слова, если перед ним стоит безударная неотделяемая приставка: be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, например: be/suchen, ge/winnen.
+
  б) В словах с приставками un- и miss- ударение колеблется. Главным ударением может быть выделен либо корень слова, либо приставка. В существительных, прилагательных и причастиях приставка miss- имеет главное ударение, а корень – второстепенное: /Missver/ ständnis,
+
/missver/ standlich.
+
  В глаголах приставка miss- имеет либо главное ударение, если за ней следует другая приставка, либо второстепенное ударение, если непосредственно за ней стоит корень глагола. Корень глагола в первом случае имеет второстепенное ударение, а во втором – главное: /missver/ stehen, miss/glucken.
+
  Приставка un- часто выделяется главным ударением в прилагательных, причастиях и существительных: /Un/gluck, /un/lieb.Однако в производных прилагательных с суффиксами –ig, -lich, -sam, -bar, -haft  место главного ударения колеблется. Приставка un- несет главное ударение, если она отрицает значение корня. Если же прилагательное употребляется в переносном значении и приставка имеет усилительное значение, то главное ударение перемещается на корень слова: /uner/hort – невыслушанный, /uner/hort – неслыханный. Приставка un- имеет второстепенное ударение, а корень – главное, если прилагательное без приставки не употребляется: /unwider/bringlich, / unwider/ legbar.
+
  в) Слова с приставками voll-, hinter-, wieder-, wider-, unter-, über-, um-, durch-  имеют колеблющееся ударение. В глаголах с неотделяемой приставкой и во многих существительных и прилагательных, имеющих переносное значение, эти приставки имеют второстепенное ударение, а корень – главное:
+
/vo/llenden – /Vo/llendung – /vo/llendet
+
В глаголах с отделяемой приставкой и у ряда существительных и прилагательных, имеющих прямое значение, эти приставки имеют главное ударение, а корень – второстепенное: /voll/ wertig, /Um/hang.
+
  г) В словах с приставками ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, nach-, vor-, zwischen- главное ударение падает на приставку, а второстепенное – на корень слова: /ab/geben, /Ab/gabe.
+
  д) В существительных и прилагательных с приставкой ur- главное ударение падает на приставку, второстепенное – на корень: /ur/ alt, /Ur/enkel.
+
3. В производных словах с немецкими суффиксами главное ударение несет начальный корневой слог слова, а суффиксы могут иметь либо второстепенное, либо нулевое ударение.
+
  Нулевое ударение имеют суффиксы –e, -er, -ler, -ner, -en, -chen с редуцированным гласным [э]: /Lehrer, /Madchen, /leben.
+
  Второстепенное ударение имеют суффиксы с полным гласным: -bar, -haft,
+
-heit, -keit, -sam, -sal, -schaft, -tum, -los, -at, -nis, -ung, -ing, -ling, -lein, -lich: /Frei/heit, /Zeit/ ung.
+
4. В сложных аббревиатурах место главного ударения определяется в зависимости от вида аббревиатуры. Наиболее распространенными аббревиатурами являются буквенные, состоящие из названий букв. Главное ударение в этих аббревиатурах несет обычно последний слог: LPG [elpe:ge:], BRD [be:,erde:].
+
  Если сложная аббревиатура образована из начальных букв словосочетаний (большей частью иноязычных) и содержит гласные, то она в большинстве случаев произносится как обычное слово и место ударения колеблется: NATO [/na:to], UNO [/,u:no], но UNESCO [,u/nesko].
+
5. Ударение в иноязычных словах сохраняется согласно произносительным нормам того языка, из которого они заимствованы. В наиболее употребительных словах с течением времени ударение перемещается на первый слог. Твердых правил места ударения в заимствованных словах в немецком языке нет, поэтому произношение этих слов надо проверять по словарю.
+
  Вышеперечисленные правила касались лишь простых и производных слов. Я же хотел поподробнее остановиться на ударении сложных немецких слов, так как наибольшее количество ошибок студенты, изучающие немецкий язык, делают в постановке ударения именно многокомпонентных слов.
+

Версия 10:32, 28 сентября 2006

Ударение в сложных словах немецкого языка 1. Ударение: понятие, виды.

  Физическое свойство звуковой материи, носящее название силы или интенсивности звучания, используется в немецком и русском языках как основа словесного ударения. Так что же понимается под этим понятием. Согласно О.А.Норк , словесное ударение – это выделение одного из слогов слова.
  Это выделение может происходить при помощи различных фонетических средств. Если ударный слог отличается от безударных большей силой, возникающей вследствие большей напряжённости мышц речевого аппарата, то ударение называется силовым или динамичным. Если ударный слог отличается от безударных изменением высоты основного тона голоса, то это ударение называют музыкальным. Ударный слог может характеризоваться также увеличением длительности, такое ударение называют квантитативным. В различных языках эти виды ударения, как правило, комбинируются. В русском языке ударный слог отличается от безударного большей силой, большей длительностью и чёткостью. Безударные слоги ослаблены, звуки в них более краткие и имеют нечёткую артикуляцию, гласные подвергаются количественной и качественной редукции. Поэтому русское ударение является квантитативно-динамичным.
  Немецкое ударение, как отмечают многие лингвисты и фонетисты – О.А.Норк, Л.В.Шишкова, О.Х.Цахер, М.Г.Кравченко, – динамичное, но не квантитативное. Хотя немецкий ударный слог и характеризуется некоторым увеличением длительности, однако, вследствие того, что длительность гласных в немецком языке является фонематическим признаком, в ударном слоге могут произноситься не только долгие, но и краткие гласные. Тем не менее, те и другие в безударных слогах более краткие. Качество гласных в безударных слогах в немецком языке не меняется. Поэтому качественная редукция гласных в немецком языке отсутствует.
  Изменение высоты тона ни в немецком, ни в русском языках не определяет ударности слога.
  Необходимо также отметить, что взгляд на природу немецкого словесного ударения на протяжении истории немецкой филологии менялся. Отсюда, кстати, и пестрота в терминологии (Ton, Druck, Akzent, Betonung).
  В XVI веке Лаурентиус Альбертус говорил в своей грамматике об изменении тона на ударном гласном и отмечает усиление голоса. М.Опитц, И.К.Готшед, а также Я.Гримм придерживались мелодической точки зрения, И.К.Аделунг отмечал и усиление голоса на ударном гласном. Позже, в XIX веке, И.Гейзе снова говорит об обоих компонентах в ударении – усилении голоса и изменении тона. В XIX-XX веках крупнейшие лингвисты О.Есперсен и Т.Зибс писали о немецком ударении как о динамическом по своей природе. Э.Зиверс улавливал понижение тона у южан, повышение – у северян. Л.В.Щерба считал ударение в немецком языке динамико-музыкальным, О.Н.Никонова придерживается этой же точки зрения .
  В настоящее время у немецких учёных ведущей является теория динамического ударения.
  Исследования динамического ударения очень сложны и трудны, но они возможны. Трудность исследований связана с многокомпонентностью ударения, включающего в себя и интенсивность, и длительность.






2. Внешние признаки словесного ударения: место и подвижность.

  Внешними характеристиками словесного ударения являются его место и подвижность.
  Вопрос о месте ударения в слове возникает, когда речь идёт об ударении слов, состоящих из двух и более слогов.
  Как отмечает М.Г.Кравченко , словесное ударение в языках может быть свободным, то есть падать на любой слог в слове, или связанным, то есть быть закреплённым за определённым слогом (первым, последним, предпоследним).
  К языкам со связанным ударением относятся, например, чешский язык (ударение падает на первый слог слова), французский (ударение в изолированном слове падает на последний слог), польский (ударение на предпоследнем слоге) и другие.
  Словесное ударение в немецком языке, как и в русском, является фонетически свободным, то есть может падать на любой слог в слове, например: 

richtig, verstehen unterwerfen, vergegenwärtigen.

  Немецкое ударение, как отмечает Р.М.Уроева , тяготеет к первому слогу, оно преимущественно приходится на начало или префикс (также полупрефикс), тогда как количество безударных префиксов в немецком языке сравнительно невелико. Применительно к русскому языку говорить о тяготении ударения к определённым слогам невозможно, так что степень разноместности ударения здесь значительно больше, чем в немецком языке.
  О.А.Норк  отмечает, что, как установлено в ходе исторических исследований, ударение в индоевропейском языке-основе было свободным, затем оно стало связанным и закрепилось в германских языках за первым слогом. В древневерхненемецкий период развитие немецкого языка ударение в нём опять становилось свободным. Это доказывается, например, безударностью целого ряда глагольных приставок, а также сохранением исконного ударения в иностранных заимствованиях того периода. В большинстве немецких слов ударение до сих пор традиционно сохраняется на первом слоге корня. Но есть ряд слов, где ударение изменило своё место, перешло с первого слога на другие, например, в словах 

Forelle, Holunder Hornisse, Wacholder.

  Принцип свободного ударения используется в немецком языке (как и в русском и других языках со свободным ударением) для различения слов, например: 

Passiv – passiv, Aktiv – aktiv.

  Особенно чётко это обнаруживается в глаголах с приставками durch-, über-, um-, unter-, wieder-. Возможность поставить в этих глаголах ударение и на приставке, и на корне используется для различения слов:
          durchziehen – протаскивать
          durchziehen – проезжать
          wiederholen – принести снова
          wiederholen – повторять

Использование этого же принципа видно некоторых прилагательных с префиксом un- и с суффиксами -lich, -ig, -sam, -bar, -haft. В тех случаях, когда приставка un- имеет значение отрицания, ударение падает на неё:

unmenschlich (nicht menschlich)

unvorteilhaft (ohne Vorteil).

  В тех случаях, когда приставка не придаёт прилагательному отрицательного значения, а лишь усиливает его основное значение, ударение падает обычно на корень, например: 

unmenschlich (übermäßig) unzereißbar (sehr fest).

  Перемещаясь в пределах слова при его изменении, подвижное ударение выступает скорее как морфологическая, но не фонологическая характеристика слова. Подвижность русского ударения широко известна и не нуждается в особом обсуждении. Немецкое ударение в качественном отношении также следует определить как подвижное, но подвижность эта весьма ограничена и отмечается лишь в отдельных случаях. Так, в существительных с суффиксом

-or во множественном числе ударение переходит на суффикс: Doktor – Doktoren.

  Во множественном числе старого немецкого слова Hornis ударение передвигается на второй слог – Hornisse.
  Есть несколько слов с подвижным ударением: 

Kleinod – Kleinodien, Charakter – Charaktere, Analysis – Analysen.

  Перемещение ударения происходит иногда при словообразовании, например, lebendig (от leben).
  При появлении в слове одного из ударных суффиксов ударение переходит с корня на суффикс: 

Bäcker – Bäckerei, Schatten – schattieren.

  Разумеется, даже немногочисленные исключения типа вышеназванных не позволяют говорить об абсолютной фиксированности немецкого ударения. Как и в отношении места ударения, отличие от русского языка является в этом случае количественным. Однако оно оказывается более существенным, что позволяет характеризовать немецкое ударение как, по преимуществу, фиксированное.
  Особенности языков в отношении места и подвижности ударения обнаруживаются в его способности различать слова и словоформы.
  При высокой степени фиксированности немецкого ударения оно никогда не выступает как единственный различитель словоформ, тогда как в русском языке такая роль ударения отмечается весьма часто: 

руки – руки, леса – леса.

  Большее тяготение немецкого ударения к начальному слогу обуславливает также его в целом ограниченное использование при различении слов (Aktiv – aktiv, August – August), в то время как в русском языке случаи как мука – мука, плачу – плачу весьма многочисленны.
Персональные инструменты
Инструменты