Творчество Морвилье Macoн де
(→Эпиграммы Морвилье Macoн де) |
|||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
+ | == Творчество Морвилье Macoн де == | ||
− | |||
− | + | ==== Масон де Морвилье (1740 - 1789) ==== | |
− | ''' | + | '''Масон де Морвилье''' — французский литератор и адвокат Парижского парламента, автор ряда сочинений по географии, а также '''эпиграмм'''. |
Этот жанр появился ещё у древних греков. Слово «эпиграмма» по-гречески означает «надпись». | Этот жанр появился ещё у древних греков. Слово «эпиграмма» по-гречески означает «надпись». | ||
− | |||
+ | '''Эпиграмма''' – стихотворная острота, короткий сатирический выпад в стихах. Обычно эпиграммой высмеивается кто-то или что-то. | ||
+ | XVIII век считается веком расцвета эпиграммы. | ||
− | == Эпиграммы Морвилье Macoн де == | + | ==== Эпиграммы Морвилье Macoн де ==== |
Строка 72: | Строка 73: | ||
И точит яд для молодежи. | И точит яд для молодежи. | ||
− | '''Третья эпиграмма говорит о том воздействии, которое пьеса Бомарше оказывает на молодёжь (да и на всех остальных людей). Критика в пьесе | + | '''Третья эпиграмма говорит о том воздействии, которое пьеса Бомарше оказывает на молодёжь (да и на всех остальных людей). Критика аристократов в пьесе готовит умы к революции.''' |
Текущая версия на 07:44, 21 февраля 2010
Районный Дом детского творчества Дети страны Уйкоаль для мини-энциклопедии "Создатели культуры XVIII века в рассказах участников олимпиады по МХК-2009"
[править] Творчество Морвилье Macoн де
[править] Масон де Морвилье (1740 - 1789)
Масон де Морвилье — французский литератор и адвокат Парижского парламента, автор ряда сочинений по географии, а также эпиграмм.
Этот жанр появился ещё у древних греков. Слово «эпиграмма» по-гречески означает «надпись».
Эпиграмма – стихотворная острота, короткий сатирический выпад в стихах. Обычно эпиграммой высмеивается кто-то или что-то.
XVIII век считается веком расцвета эпиграммы.
[править] Эпиграммы Морвилье Macoн де
1. ПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНЫЙ ГЕРОЙ
О лира, мы сегодня пропоем
Не о любви, но о геройстве Клода,
Участника военного похода.
Из двух коней, что числятся при нем,
Один — хромой; но без предубежденья
Он холит их обоих, ибо Клод
Хромого для атаки бережет,
А резвого — на случай отступленья.
Первая эпиграмма высмеивает труса, а воин должен быть смелым.
2. НА ВВЕДЕНИЕ ВО ФРАНЦИИ БУМАЖНЫХ ДЕНЕГ
Век золотой, серебряный и медный,
Затем железный канули бесследно.
Тогда ниспослан был на белый свет
Банкир Неккер, наш казначей присяжный.
Он возвестил, что нет в казне монет
И наступил отныне век бумажный.
Вторая эпиграмма высмеивает неумелых министров.
3. А ПРЕДСТАВЛЕНИЕ «СВАДЬБЫ ФИГАРО» БОМАРШЕ, КОТОРОЕ БЫЛО ОРГАНИЗОВАНО В ПОЛЬЗУ НЕИМУЩИХ КОРМИЛИЦ
Покладист Бомарше! Ах, до чего же
Добро и зло приемлет он легко!
Он цедит для младенцев молоко
И точит яд для молодежи.
Третья эпиграмма говорит о том воздействии, которое пьеса Бомарше оказывает на молодёжь (да и на всех остальных людей). Критика аристократов в пьесе готовит умы к революции.