Творчество Морвилье Macoн де
(Новая: Категория:ДОО по МХК Районный Дом детского творчества Дети страны Уйкоаль для мини-энциклопедии "[[...) |
(→Эпиграммы Морвилье Macoн де) |
||
Строка 39: | Строка 39: | ||
А резвого — на случай отступленья. | А резвого — на случай отступленья. | ||
− | '''Первая эпиграмма высмеивает труса, а воин | + | '''Первая эпиграмма высмеивает труса, а воин должен быть смелым.''' |
Строка 57: | Строка 57: | ||
И наступил отныне век бумажный. | И наступил отныне век бумажный. | ||
− | '''Вторая эпиграмма высмеивает неумелых | + | '''Вторая эпиграмма высмеивает неумелых министров.''' |
Строка 72: | Строка 72: | ||
И точит яд для молодежи. | И точит яд для молодежи. | ||
− | '''Третья эпиграмма говорит о том воздействии, которое пьеса Бомарше оказывает на молодёжь (да и | + | '''Третья эпиграмма говорит о том воздействии, которое пьеса Бомарше оказывает на молодёжь (да и на всех остальных людей). Критика в пьесе аристократов готовит умы к революции.''' |
Версия 09:59, 31 января 2010
Районный Дом детского творчества Дети страны Уйкоаль для мини-энциклопедии "Создатели культуры XVIII века в рассказах участников олимпиады по МХК-2009"
Морвилье Macoн де (1740 - 1789)
Масон де Морвилье — литератор и адвокат Парижского парламента, автор ряда сочинений по географии, а также эпиграмм.
Эпиграмма – стихотворная острота, короткий сатирический выпад в стихах. Обычно эпиграммой высмеивается кто-то или что-то.
Этот жанр появился ещё у древних греков. Слово «эпиграмма» по-гречески означает «надпись».
XVIII век считается веком расцвета эпиграммы.
Эпиграммы Морвилье Macoн де
1. ПРЕДУСМОТРИТЕЛЬНЫЙ ГЕРОЙ
О лира, мы сегодня пропоем
Не о любви, но о геройстве Клода,
Участника военного похода.
Из двух коней, что числятся при нем,
Один — хромой; но без предубежденья
Он холит их обоих, ибо Клод
Хромого для атаки бережет,
А резвого — на случай отступленья.
Первая эпиграмма высмеивает труса, а воин должен быть смелым.
2. НА ВВЕДЕНИЕ ВО ФРАНЦИИ БУМАЖНЫХ ДЕНЕГ
Век золотой, серебряный и медный,
Затем железный канули бесследно.
Тогда ниспослан был на белый свет
Банкир Неккер, наш казначей присяжный.
Он возвестил, что нет в казне монет
И наступил отныне век бумажный.
Вторая эпиграмма высмеивает неумелых министров.
3. А ПРЕДСТАВЛЕНИЕ «СВАДЬБЫ ФИГАРО» БОМАРШЕ, КОТОРОЕ БЫЛО ОРГАНИЗОВАНО В ПОЛЬЗУ НЕИМУЩИХ КОРМИЛИЦ
Покладист Бомарше! Ах, до чего же
Добро и зло приемлет он легко!
Он цедит для младенцев молоко
И точит яд для молодежи.
Третья эпиграмма говорит о том воздействии, которое пьеса Бомарше оказывает на молодёжь (да и на всех остальных людей). Критика в пьесе аристократов готовит умы к революции.