Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка
Строка 8: | Строка 8: | ||
• Следует учитывать и наметившуюся в наш век научно - технического прогресса тенденцию к созданию международной терминологии, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства, что также способствует закреплению заимствованных слов, получивших интернациональный характер. | • Следует учитывать и наметившуюся в наш век научно - технического прогресса тенденцию к созданию международной терминологии, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства, что также способствует закреплению заимствованных слов, получивших интернациональный характер. | ||
− | # | + | # Цели проекта |
− | # | + | • Изучить причины заимствования слов. |
− | # | + | |
+ | • Отметить положительные и отрицательные стороны процесса заимствования. | ||
+ | |||
+ | • Формировать языковые впечатления. | ||
+ | |||
+ | • Выявить ошибки в употреблении иноязычных слов. | ||
+ | |||
+ | • Создать словарик иностранных слов, постоянно его пополнять. | ||
+ | |||
+ | # Обоснование выбора темы проекта | ||
+ | В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков. | ||
+ | |||
+ | • Необходимое условие для заимствования – наличие языковых контактов народов при установлении торговых связей, ведении военных действий, культурном сотрудничестве и т. д. | ||
+ | |||
+ | • Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых. | ||
+ | # Новизна лингвистического проекта | ||
+ | Язык – явление социальное, любое изменение, происходящее в обществе, естественно, отражается и на языковых процессах. | ||
+ | |||
+ | Самым подвижным пластом языка является лексика, именно она наиболее восприимчива ко всему новому. Это очевидно: появляются новые реалии - появляются новые слова, их обозначающие, исчезают реалии – исчезают и слова (названия реалий). | ||
+ | |||
+ | Научный подход к проблеме освоения иноязычной лексики проявляется в том, что ее употребление рассматривается не в отрыве от функционально – стилевого закрепления языковых средств, а с учётом того, что в одних случаях обращение к иноязычным книжным словам стилистически не оправданно, а в других – обязательно, так как эти слова составляют неотъемлемую часть лексики, закрепленной за определенным стилем, обслуживающим ту или иную сферу общения. | ||
[[Основная часть]] | [[Основная часть]] | ||
− | # | + | # Причины процесса заимствования слова |
+ | |||
# [[Неоднозначность оценки проникновения иноязычных элементов в разные периоды развития русского литературного языка ]] | # [[Неоднозначность оценки проникновения иноязычных элементов в разные периоды развития русского литературного языка ]] | ||
# [[Важность правильного употребления заимствованных слов]] | # [[Важность правильного употребления заимствованных слов]] |
Версия 14:18, 16 февраля 2015
Содержание
- Актуальность лингвистического проекта
• В наше время вопрос о целесообразности использования заимствований связывается с закреплением лексических средств за определенными функциональными стилями речи.
• Иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной и точной передачи информации в текстах, предназначенных для узких специалистов, но может оказаться и непреодолимым барьером для понимания научно – популярного текста неподготовленным читателем.
• Следует учитывать и наметившуюся в наш век научно - технического прогресса тенденцию к созданию международной терминологии, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства, что также способствует закреплению заимствованных слов, получивших интернациональный характер.
- Цели проекта
• Изучить причины заимствования слов.
• Отметить положительные и отрицательные стороны процесса заимствования.
• Формировать языковые впечатления.
• Выявить ошибки в употреблении иноязычных слов.
• Создать словарик иностранных слов, постоянно его пополнять.
- Обоснование выбора темы проекта
В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков.
• Необходимое условие для заимствования – наличие языковых контактов народов при установлении торговых связей, ведении военных действий, культурном сотрудничестве и т. д.
• Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых.
- Новизна лингвистического проекта
Язык – явление социальное, любое изменение, происходящее в обществе, естественно, отражается и на языковых процессах.
Самым подвижным пластом языка является лексика, именно она наиболее восприимчива ко всему новому. Это очевидно: появляются новые реалии - появляются новые слова, их обозначающие, исчезают реалии – исчезают и слова (названия реалий).
Научный подход к проблеме освоения иноязычной лексики проявляется в том, что ее употребление рассматривается не в отрыве от функционально – стилевого закрепления языковых средств, а с учётом того, что в одних случаях обращение к иноязычным книжным словам стилистически не оправданно, а в других – обязательно, так как эти слова составляют неотъемлемую часть лексики, закрепленной за определенным стилем, обслуживающим ту или иную сферу общения.
- Причины процесса заимствования слова
- Неоднозначность оценки проникновения иноязычных элементов в разные периоды развития русского литературного языка
- Важность правильного употребления заимствованных слов
- Вхождение иностранных слов в лексику русского языка
- Телескопический способ словообразования и жаргонное словообразование
- Заимствованные слова в общественно - политической жизни страны
- Процессы, связанные с освоением заимствований
- Проблемы культуры речи в процессе заимствования слов
- Памятка «Заповеди речевого этикета»