Фразеологизмы как воплощение концептов языка культуры.

Материал из Letopisi.Ru — «Время вернуться домой»
Перейти к: навигация, поиск

Фразеологизмы как воплощение концептов языка культуры.

В рамках современной антропоцентрической парадигмы назрела необходимость посмотреть на язык с точки зрения его участия в познавательной деятельности человека. Язык – это средство передачи мысли, которую он «упаковывает» в языковую структуру. Знания, используемые при этом, не являются лишь знаниями о языке. Это также знания о мире, о социальном контексте, знания о принципах речевого общения, об адресате, фоновые знания и т.д. Ни один из названных типов знания нельзя считать приоритетным, только изучение их всех в совокупности и взаимодействии приблизит нас к пониманию сути языковой коммуникации. Исследованием этого занимается когнитивная лингвистика. Важнейшим объектом исследования в когнитивной лингвистике является концепт. Концепты – ментальные сущности, которые имеют имя в языке и отражают культурно-национальное представление человека о мире. Концепты – это «как бы сгустки культурной среды в сознании человека» (Ю.М. Лотман). Но, с другой стороны, концепт – это то, посредством чего человек – рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» – сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее (Ю.С. Степанов). Предметом исследования в когнитивной лингвистике также являются концепты, наиболее существенные для построения всей концептуальной системы, и прежде всего те, которые организуют само концептуальное пространство и выступают как главные рубрики его членения.Основной целью языкового образования является формирование языковой личности. Язык – сердцевидная часть национальной культуры, поэтому постижение родного языка является самым эффективным способом овладения частью этнокультуры народа. Будучи отражением национальной культуры народа, язык должен изучаться в неразрывной связи с усвоением культуры этноса. Одной из главных задач современной методики преподавания русского языка является формирование языковой компетентности, национальное воспитание средствами русского языка, включение лингвокультурологического компонента в учебный процесс. Усваивая язык, ребенок впитывает в себя культуру; именно язык, в первую очередь лексика и фразеологизмы являются для него источником знаний об окружающем мире и культуре. Вейсгебер полагал, что язык и культура на столько тесно связаны друг с другом, что если существует одно, то другое можно вывести из него. В лингвокультурологии под культурой понимается часть картины мира, которая отображает самосознание человека, исторически видоизменяющегося в процессе личностной или групповой рефлексии ценностно-значимыми условиями природного, социального и духовного бытия человека. Из этого следует, что культура – особый тип знаний, отражающий сведения человека в процессах его жизненной практики. В языкознании и культурологии общепризнанным является мнение, что фразеологизмы наиболее удобны для воплощения концептов языка культуры, поскольку в образном основании фразеологизмов, отображаются характерологические черты мировидения национальной культуры.Фразеологические единицы, отражая в своей семантике длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы, эталоны и архетипы. Фразеологизмы, по Ф.И.Буслаеву, – своеобразные микромиры, они содержат в себе «и нравственный закон, и здравый смысл, выраженные в кратком изречении, которые завещали предки в руководство потомкам». Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации.

Персональные инструменты
Инструменты